Аудармашы мамандығы беделді және жоғары ақылы. Ақпараттық технологиялар әлемінде аударма қызметін қажет ететін салалар үнемі кеңейіп келеді - компьютерлік даму, медицина, құқықтану, тауарлардың жаңа түрлерін шығару және т.б. Мамандық бірқатар нақты ерекшеліктерге ие, солардың негізінде сіз өзіңіздің құнарлы ұяңызды таба аласыз.
Қажетті
Білімі туралы диплом, шетел тілін дұрыс білу, мамандығы бойынша үнемі жетілдіруге ұмтылу
Нұсқаулық
1-қадам
Бірінші ерекшелігі - аудармашының жынысы. Аударма кәсібінде ер адам да, әйел де өзін-өзі жүзеге асыра алады. Әрине, әйелдерге интерьерді түсіндіру қиынға соғады. Бұл әйелдің отбасылық қатынастарға деген қажеттілігі әлдеқайда жоғары болуына байланысты. Балалардың пайда болуымен үйде ұзақ уақыт болмауы отбасы мүшелерінің наразылығын тудыруы мүмкін. Сізге отбасы туралы немесе мансап таңдау керек.
2-қадам
Екінші ерекшелігі - туристерді тәулік бойы алып жүру. Егер сіз аудармашы-гид болсаңыз, онда сіз шетелдіктердің тобын үнемі қадағалап отырасыз. Оларды қонақ үйге орналастыру, олардың жайлы болуына қамқорлық жасау, туристерді кез-келген жерде ертіп жүру, күтпеген жағдайларға реакция жасау қажет. Сіздің бүкіл күніңіз сіздің клиенттеріңізге арналады. Мұндай жұмыс кестесі сізге сәйкес келетін-келмейтіндігін шешіңіз.
3-қадам
Үшінші ерекшелігі - үнемі өзін-өзі жетілдіру. Аудармашы техникалық аударманы жүзеге асырған кезде тек тіл саласындағы білімді ғана емес, сонымен бірге тақырыптың қыр-сырын түсінуі керек. Әрине, аудармашы алдымен түсінудің қиыншылығына тап болады, көптеген мағыналардан мамандармен келісе отырып, жалғыз қолайлы таңдайды. Уақыт өте келе сіз инженерлер сияқты барлық техникалық мәліметтерді білетін боласыз. Қиындықтардан аулақ болмаңыз, айналаңызда аударма тақырыбын түсінуге көмектесетін адамдар бар.
4-қадам
Төртінші ерекшелігі - адамның ой-өрісін кеңейту. Көркем аударманың да мамандықта көрінетін өзіндік ерекшеліктері бар. Фразеологиялық тіркестерді, метафораны, метонимияны, жаргондарды қамтитын көркем шығарманың бейнелі сөйлеуі мәдениетті, дәуірді, ұлттық ерекшеліктерді және т.б. Аударма әдістерін білу, мысалы калька, суреттеме аударма, ауыстыру және басқалары, аудармашыға автордың тілі мен бейнесінің өзіндік ерекшелігін сақтауға мүмкіндік береді. Мүмкін ол оны сақтауға жол бермейді. Мұның бәрі ана және шетел тілдерін білуге, сондай-ақ мәдениет пен әдебиет саласындағы хабардарлық деңгейіне байланысты.
5-қадам
Бесінші ерекшелігі - қарым-қатынас. Әрине, егер сіз көпшіл адам болмасаңыз, онда жазбаша аударманың орнын алғаныңыз жөн. Алайда, аудармашының мамандандырылуы сіздің коммуникативті талантыңызды және бар болса, дипломатиялық қабілетіңізді сезінуге көмектеседі. Синхронды түсіндіруді бейнелі түрде аэробатика деп атайды. Сіз адамның ойын үш-төрт сөздің ғана кідірісімен аударасыз. Интуитивті дағдыларды, сөйлеушінің келесі сөз тіркесін болжау қабілетін дамыту.
6-қадам
Алтыншы ерекшелігі - аудармашы-актер. Мысалы, LostFilm сияқты көптеген аударма студиялары фильмдерді дубляждау кезінде аудармашыларды қолданады. Мұндай мамандардан ауызекі сөйлеуді жақсы білуге, жаргонды білуге, көшеде де, кәсіби деңгейде де талап етіледі. Өз тіліңді жетілдір, дикциямен айналыс, сонда сіз үнемі сұранысқа ие боласыз.