Аудармашы жақсы жазушы болуы керек пе?

Мазмұны:

Аудармашы жақсы жазушы болуы керек пе?
Аудармашы жақсы жазушы болуы керек пе?

Бейне: Аудармашы жақсы жазушы болуы керек пе?

Бейне: Аудармашы жақсы жазушы болуы керек пе?
Бейне: ЧГК: не? Қайда? Қашан? оқшаулау бойынша математиктер | Flath #matholation 2024, Қараша
Anonim

Аударма қызметтері мәдениеттің, өндірістің және бизнестің әртүрлі салаларында қажет. Сондықтан бұл мамандыққа деген сұраныс та кеуіп кетпейді. Алайда, аудармашыға ана тілін әдеби деңгейде білуге, тамаша жазушы болу өте маңызды ма?

Аудармашылар
Аудармашылар

Нұсқаулық

1-қадам

Аудармашы ана тілін жетік білуі керек. ЖОО-ға түсу кезінде де бұл талапты байқауға болады: орыс тілі негізгі пәндердің бірі болып саналады, көптеген аударма мамандықтары үшін әдебиет те беріледі. Сонымен, барлық аудармашылар міндетті түрде жақсы жазушы деп саналуы керек, өйткені олардың барлығы бірдей аударма кітаптарымен жұмыс істемейді.

2-қадам

Көркем аудармашылар. Бұл біздің оқырмандарға шетелдік әдебиеттің классиктерімен және замандастарымен танысуға мүмкіндік беретіндер. Олар романдарды, әңгімелерді, пьесалар мен өлеңдерді аударады. Әрине, бұл аудармашыларға ана тілін әдеби деңгейде біліп, шет тілін ана тілінен жаман сезіну қажет. Мұндай аудармашылардың біліктілік аясы көркем мәтіндерге дейін созылады, олар негізінен жазбаша аудармамен айналысады, сондықтан олар ауызша аудармада онша шебер болмауы мүмкін. Бұл тамаша әдеби аудармашыларға айналатын жазушылар, өйткені олар мұқият мәтінді емес, сөйлемнің мағынасын аударылған тілде жақсы естілетін етіп жеткізеді.

3-қадам

Сондай-ақ, гид-аудармашылардың белгілі дәрежеде, бірақ ауызша түрде көркем аудармаға деген таланты болуы керек. Бұл адамдар шетелдік туристерге экскурсия жүргізеді, сондықтан олар бір немесе одан да көп шет тілдерін, сондай-ақ баратын елдің мәдениетін жетік білуі керек. Экскурсия кезінде олар аумақты, мұражай коллекцияларын немесе сәулеттік құрылымдарды түрлі-түсті сипаттайды. Ол үшін сізге едәуір әдеби дарын болу керек, егер сіз жазушы болмаса, онда керемет әдеби стильге ие болуыңыз керек. Онсыз экскурсиялар құрғақ және қызықсыз болады.

4-қадам

Бірақ мамандар әдеби сыйлықсыз оңай жасай алатын нәрсе - техникалық аудармашылар. Олар кәсіпорында техникалық сипаттамаларды, сызбаларды және басқа құжаттамаларды аударумен айналысады. Бұл аудармашылар үшін өздері жұмыс жасайтын салада - автомобиль, құрылыс, химия, мұнай, орман өнеркәсібі саласында білімнің болуы әлдеқайда маңызды болады.

5-қадам

Іскери аудармашылар мен ілеспе аудармашылар әдеби тіл мен жазудан техникалық аудармашылар сияқты алыс. Олар үшін ең бастысы - бизнесті, қаржыны, саясатты, келіссөздерді түсіну. Синхронды аудармашылар компанияның келіссөздері мен конференцияларында естігендерін шетел немесе ана тіліне тез және мұқият аударуы керек. Іскери аудармашылар іскер адамдармен немесе ірі компанияларда бизнесмендерге жеке аудармашы ретінде жұмыс істейді.

Ұсынылған: