Аудармашы кәсібі осындай кең ауқымды қызмет түрлерін қамтиды, бұл салада ешкім жалпылама бола алмайды. Аударма нарығының сегментінде әртүрлі орындарды алатын аудармашылардың белгілі бір түрлері бар.
Нұсқаулық
1-қадам
Бұл мамандықтағы кең таралған мамандықтардың бірі - синхронды аудармашы. Ол түсіндірудің шебері, бір немесе бірнеше шет тілін жетік біледі, оларды өз тіліндей сөйлейді. Синхронды интерпретация жылдам реакцияларды, айқын дикцияны, коммуникативті дағдыларды, стресске төзімділікті және керемет физикалық форманы қажет етеді.
2-қадам
Синхронды аудармашы сөйлеушімен бір уақытта дерлік интерпретация жасаса, синхронды емес аудармашы тілдің ондай белсенді командасын иеленбейді. Бірақ оның міндеттеріне өзін көпшілік алдында ұстау шеберлігі, зейін қою қабілеті және әр түрлі адамдармен ортақ тіл табу сыйы кіреді. Сонымен қатар, синхронды емес аудармашының денсаулығы жақсы болуы керек, өйткені ол көбінесе аяғына көп уақыт жұмсауға мәжбүр.
3-қадам
Жазбаша немесе қашықтықтан жұмыс жасайтын аудармашылардың түрлері де бар. Бұл мамандықтарға техникалық мәтіндерді аудару бойынша маман кіреді. Техникалық аудармашы түпнұсқа және аударма тілдерін терең білумен қатар, олардың фразеологизмдерін, қазіргі ғылым мен техниканың терминологиясын (түпнұсқа тілінде де, аударма тілінде де) және аударма тілінің жазбаша түрін меңгеруі керек. Сонымен қатар, техникалық аудармашы Интернет және компьютерлік бағдарламалар саласында сауатты және техниканы білуі керек. Табандылық, өзін-өзі ұстай білу және жұмысқа ұқыпты қарау да пайдалы қасиеттер болады.
4-қадам
Заңды аудармашыларға үлкен сұраныс бар. Бірақ мұндай мамандарға қойылатын талаптар жоғары. Бұл саланың кәсіби маманы болу үшін сізге өз тіліңіз сияқты шет тілін білу ғана емес, сонымен қатар банктік, қаржылық және заңдық терминологияны оқып білу, сонымен қатар нотариалды куәландыру үшін құжаттарды дұрыс рәсімдеу мүмкіндігі қажет. Заңды мәтіндердің аудармашысы болу үшін негізгі шет тілінен басқа (неміс, француз, итальян және т.б.) ағылшын тілін де білген жөн, өйткені бұл салада көптеген ағылшынша терминдер мен транслитерациялар бар.
5-қадам
Шығармашылық мамандық - әдеби аудармашы. Бұл маман әдеби шығармаларды аударады, сондықтан оның таланты болуы керек, егер жазушы болмаса, онда кем дегенде жақсы ертегіші болуы керек. Сонымен қатар, көркем мәтіндермен жұмыс істеу кезінде оларды инерциямен аударып қана қоймай, сонымен бірге автор ойлап тапқан кейіпкерлердің атмосферасы мен кейіпкерлерін жеткізе білу керек.